על קוצו של יוד - למה לי גרמנית עכשיו?
על קוצו של יוד
אחח, דויטשלנד! אחח, ברלין! אוי, גרמנית....אם אלוהים נמצא בפרטים הקטנים, אז אלוהי הניואנסים הזניחים ביותר לוודאי יושב לו אי שם בנבכי הדקדוק הגרמני. נכון, גרמניה אומנם עברה מתיחת פנים משמעותית (ובינינו, יותר מאחת) לאורך השנים, ובטח שברלין ההיפסטרית, שאין לה דבר וחצי דבר עם שני המשטרים האכזריים שהונהגו בה, אך ישנם דברים שלעולם לא ישתנו: הסגידה הגרמנית לדיוק והביורוקרטיה הגרמנית הידועה לשמצה. אין זה צירוף מקרים שאבי הביורוקרטיה, מקס ובר, היה גרמני בכל רמ"ח איבריו. תהליכים סבוכים, קשר לוגי מורכב, בחינה דקדקנית של כל פרט - לא ניתן לדבר על השפה הגרמנית מבלי לדבר על התרבות הגרמנית. השתיים שזורות זו בזו ואינן ניתנות להפרדה. למעשה, לימוד השפה הגרמנית, פותח דלת סתרים ומאפשר לנו, הזרים, האוסלנדרים (Ausländer),להיכנס לתוך הראש הגרמני. פיצוח הדקדוק הגרמני כמוהו כפיצוח הגנום האנושי, טוב, כמעט.
אז למה לי גרמנית עכשיו, אתם שואלים?
בשנים האחרונות גרמניה בכלל וברלין בפרט, הצליחו ליצור באזז שאין שני לו - אפילו סרטוני החתולים ביוטיוב אינם יכולים לברלין. כלכלת גרמניה מהווה את הכלכלה הגדולה ביותר באירופה, הרביעית בגודלה בעולם (בהתבסס על התמ"ג) והחמישית בשווי כוח הקנייה (PPP). עם מנהיגות חזקה והתמודדות אמיצה עם משבר הפליטים אין זה פלא, אם כן, שכולם נוהרים אליה. גרמניה המזדקנת צמאה לכוח עבודה צעיר, משכיל ומוכשר. לא רק שהיא צמאה, אלא היא אף מציעה הטבות ותמריצים, תוך תמיכה חסרת תקדים בבאי שעריה וכל זאת על-מנת ולזכות בצעירי העולם. נשמע טוב מדי, קל מדי, נכון? מה הקאץ', אתם שואלים? ידיעת השפה הגרמנית, כמובן. רבים וטובים הגיעו לכאן ואמרו "יהיה בסדר" או "כבר נלמד כל מה שצריך כשנגיע", אבל אז הם גילו את הנומינטיב, האקוזטיב, הדטיב, והגיניטיב (Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv) ואת הררי הניירת והטופסולוגיה הגרמנית הממתינה להם. גורלם לוט בערפל.
על קוצו של יוד
מקור: pixabay.com
דבר אליי בברלינאית
"אבל ברלין היא שונה," אמרו לכם. אמרו וצדקו. אם לישראל יש מובלעת העונה לשם "מדינת תל-אביב", אז לגרמניה יש את מדינת ברלין, ללא מירכאות. כלומר, ברלין היא אכן מדינה, אחת משש עשרה המדינות בגרמניה הפדרלית, עם הנהגה נפרדת ואפילו דגל משל עצמה! בעוד שגרמניה ידועה במצוינות שלה, בתעשיית הרכב שלה, בייצוא, בנוקשות וברשמיות, ברלין ידועה כעיר ענייה אבל סקסית ("Berlin ist arm, aber sexy"). למה התכוון המשורר? ובכן, ברלין היא עיר כיפית וצעירה, עיר רב-גונית ורב-לאומית, עיר המקדשת אמנות ותרבות, עיר המושכת אליה אמנים מכל העולם, עיר בה אוכלי הדונר (Döner), הלא היא השווארמה הטורקית, חיים בדו-קיום משגשג עם אוכלי הביו (Bio) וחסידי הטבעונות והבר-קיימא, אבל ריבוי עבודות? לא ממש. עם כמות לא מבוטלת של אנשים משכילים ומוכשרים, רבים מהם דוברים שלוש שפות או יותר, התחרות בשוק העבודה הברלינאי עצומה. גם אם אתם דוברים אנגלית מצוינת ובעלי שלל תארים וכישרונות, סביר שתמצאו את עצמכם מתמודדים מול תחרות בינלאומית אימתנית אותה לא הכרתם בארץ.
למה לי גרמנית עכשיו?
מקור: www.easygerman.co.il
"למה לי גרמנית עכשיו?" אתם בכל זאת מתעקשים. "אמרו שאפשר להסתדר בברלין בלי גרמנית. כולם בברלין דוברים אנגלית בלאו הכי ויש שם המון סטארטאפים והייטק." כן, באופן תיאורטי, ניתן להסתדר בכל מקום. גם בברלין ניתן להסתדר, אבל לא יותר מכך. הצלחה והשגת מטרות, הכרת התרבות המקומית, התמודדות עם הרשויות, יתרון תחרותי בשוק העבודה בו רבים אינם דוברי גרמנית, כל אלו אינם אפשריים ללא גרמנית טובה.
התחלות, הן תמיד קשות? לא בהכרח
בשנתיים וחצי בהן אני מתגוררת בברלין, יצא לי לשוחח עם לא מעט ישראלים ואף "זרים" אחרים, שבחרו בברלין כביתם הזמני או הקבוע. קשה להכליל ולהצביע על הסיבות שהביאו אותנו לברלין. יש שהיגרו באופן רשמי, יש שרצו לחוות את העיר המרתקת הזו, ויש את אלו אשר הגיעו לכאן בעקבות עבודה ואף אהבה, רחמנא ליצלן. דבר אחד משותף לכולנו, בכל זאת: הקשיים הראשוניים הכרוכים במעבר למדינה זרה ללא ידיעת השפה והנורמות הנהוגות בה, החל מחוויית הקנייה בסופר (המחירים מצויים על-גבי המדפים ולא על המוצרים עצמם, מדדים שונים ומשונים לחישוב אחוזי שומן ועוד), התמודדות מול הרשויות (למשל, פקיד או פקידה המסבירים באדיבות את כל שעליכם לעשות, צעד אחד צעד, אבל בגרמנית...), בהייה בערימות הדואר חסר הפשר המצטבר לו בתיבת הדואר, וכלה בחוסר יכולת להבין מה הכרוז ברכבת התחתית רוצה מחיינו. זהו רק קצה הקרחון. הגעה לגרמניה עם גרמנית בסיסית חוסכת הרבה כאבי ראש, זמן, כסף ותורמת להורדת מפלס החרדה.
בתכל'ס? אם אתם שוקלים ברצינות לעבור לגרמניה או לברלין, לא שווה ללמוד מטעויות של אחרים ובאמת להגיע מוכנים?
# על קוצו של יוד # למה לי גרמנית עכשיו?
אתם מוזמנים לבקר אותנו ב: http://www.easygerman.co.il ולהציץ בקורסים השונים אותם אנו מציעים.
קורסים הנפתחים ב-1.9.016:
מהרו ושריינו מקום!
ברוכים הבאים והבאות לבלוג Easy German Tel Aviv!
בבלוג זה, נסקר את החיים בברלין מנקודת מבט ישראלית, נשוחח עם אנשים ובעלי מקצוע המתגוררים בעיר ונספק תובנות כלליות ואף טיפים שימושיים לברלינאי החדש או לאלו מכם אשר עדיין בשלב ההתלבטות. בכל פעם נגע בפן אחר (הבדלים תרבותיים, הכרת שוק העבודה, קוריוזים אודות השפה הגרמנית שרק ישראלים יבינו, הכנות לקראת המעבר, טיפים להתמודדות מול הרשויות, אקטואליה וחדשות רלוונטיות, לימודים בגרמניה ועוד), תוך אזכור של מילים שימושיות.
אודות הכותבת:
הדר בדט היא כותבת תוכן, מתרגמת, אשת שיווק וסופרת המתגוררת בברלין מזה כשנתיים וחצי. בתור חובבת שפות, יש לה מקום חם בלב אף לדקדוק הגרמני. למזג האוויר בברלין? קצת פחות.