7 טעויות נפוצות בעת לימוד גרמנית (או כל שפה אחת) ואיך לתקן אותן
טעות מס' 1: לחשוב יותר מידי במקום לעשות
כל יום אני מקבלת טלפונים מאנשים עם אותה הבעיה: "אני רוצה ללמוד גרמנית, אבל אני לא יודע איפה להתחיל". כמובן שיש כיום המון בתי ספר לשפות, קורסים חינמיים באינטרנט, ספרים, אפליקציות ומאמרים עם טיפים על איך ללמוד שפה - וכולנו הרי אוהבים טיפים. הבעיה היא שכתוצאה מכך אנחנו הולכים לאיבוד באוקיינוס המידע שמקיף אותנו, תוך מחשבה על איך לעשות את זה, במקום פשוט לעשות את זה. זכרו! ככל שתתחילו מוקדם יותר, כך תגיעו מוקדם יותר לתוצאות.
מה אפשר לעשות?
בחרו בשיטה אחת והתמידו בה (קורס או מורה פרטי).
אל תורידו 100 אפליקציות. הורידו אחת, אבל הקפידו לפתוח אותה ולהשתמש בה.
בסופו של דבר זה לא באמת משנה עם מה אתם מתחילים, כל עוד אתם באמת עושים את זה. אתם תמיד יכולים להוריד אפליקציה טובה יותר, להחליף מורה, להחליף בית ספר וכדומה, אבל זה יהיה לכם פשוט יותר מאחר וכבר הגעתם לרמה מסויימת.
טעות מס' 2: לרצות לומר הכל כבר על ההתחלה
רובנו רוצים לקבל הכל תיכף ומיד. עם חלק מהדברים זה באמת אפשרי, אבל לא עם שפות. לימוד שפה חדשה הוא תהליך שעשוי לקחת שנים או אפילו להימשך לכל אורך חייכם. אל תשערו שאנשים אחרים אינטיליגנטיים יותר מכם, רק בגלל שהם מדברים שתיים או שלוש שפות (או אפילו יותר). הם לא נולדו ככה, ואני יכולה להבטיח לכם שכולם עברו תהליך של למידה, תסכול, חוסר הבנה, חוסר תקשורת ותחושה חברתית משונה. לימוד שפה הוא מסע חיים - תיהנו ממנו.
מה אפשר לעשות?
להתחיל בקטנה: במקום להתחיל מבניית משפטים ארוכים ומורכבים, התחילו מבניית משפטים קצרים, אבל נכונים
השתמשו במילים שאתם כבר יודעים מאשר לנסות תמיד להוסיף מילים חדשות
כתבו הרבה וריאציות של אותו משפט והוסיפו לאט לאט מילים חדשות, אחת-אחת, ושחקו איתן
ככל שתתקדמו יותר כך תוכלו לומר יותר
התאמנו, אבל בסבלנות
אתן לכם דוגמה. בואו ניקח את המילה "gehen" (ללכת). באילו וריאציות נוכל לכתוב את המשפט הזה?
.Ich gehe - אני הולכ/ת. .Du gehst - את/ה הולכ/ת. .Er geht - הוא הולך. ?Gehst du - את/ה הולכ/ת? ?Wohin gehst du - לאן את/ה הולכ/ת? .Ich gehe nach Hause - אני הולכ/ת הביתה. ?Gehst du nach Hause - את/ה הולכ/ת הביתה?
?Wann gehst du nach Hause - מתי את/ה הולכ/ת הביתה?
?Wann gehen wir nach Hause - מתי אנחנו הולכים הביתה?
.Ich will nach Hause gehen - אני רוצה לללכת הביתה.
?Willst du nach Hause gehen - את/ה רוצה ללכת הביתה?
….
טעות מס' 3: להשתמש יותר מידי בגוגל טרנסלייט
כולנו אוהבים את גוגל טרנסלייט. הוא המפלט שלנו במידת מה ומקל על החיים שלנו מאוד - באמצעותו אנחנו יכולים לתרגם פוסטים של חברים שלנו בפייסבוק, לקרוא מודעות להשכרת דירות או להבין את האתר של ה-Deutsche Bahn. גולת הכותרת היא העובדה שאנחנו לא צריכים להשקיע זמן, מאמצים, אנרגיה או תרגול לתהליך התרגום. שימו לב! אם זה קל מידי - זה לא טוב. אני לא מדברת על הדיוק של התרגום - גוגל טרנסלייט פשוט מונעת מכם לחשוב בעצמכם, מכיוון שהיא עושה את העבודה בשבילכם.
מה אפשר לעשות?
לבנות ולתרגם משפטים בעצמכם תוך היעזרות במילון וחיפוש ידני של כל מילה ומילה (www.leo.org)
נסו להבין את מבנה המשפט, איפה הנושא ואיפה הפועל
השתמשו באתר www.linguee.de ככלי עזר. זה כלי נהדר לתרגום ביטויים ולראות איך הם משתלבים בהקשרים אחרים ובתרגומים שונים
השתמשו בגוגל טרנסלייט רק בתור גיבוי למילונים האחרים
טעות מס' 4: גישה שגויה לטעויות שלכם
יש שני סוגי תלמידים: הסוג הראשון נכנס לפאניקה ומתבייש בעצמו אחרי כל טעות וכתוצאה מכך גם מפסיק לדבר ולעיתים אף מפסיק ללמוד, והסוג השני מדבר הרבה ועושה מאות טעויות בלי לרצות לתקן אותן. תהיו באמצע - טעויות הן תמיד טובות! אל תפחדו לעשות אותן. למדו מהן! תמיד זכרו שטעויות הן הדרך לשיפור והן הכרח בעת לימוד שפה. בלי טעויות ההתקדמות שלכם תעמוד במקום. לפעמים טעויות יכולות להיות מצחיקות ואפילו קוסמות בעיני אנשים מסויימים. באמת, תנסו לחשוב על מישהו זר שמדבר איתכם בשפת האם שלכם, ותיזכרו מה חשבתם על זה.
מה אפשר לעשות?
ללמוד לאהוב את הטעויות שלכם ולצחוק מהן
לשים לב כשהחברים או המורה שלכם מתקנים אתכם
תמיד לחזור אחרי המורה. נסו לבנות משפט דומה תוך שימוש באותה המילה או באותו הביטוי
קחו כמה דקות בסוף כל יום ורשמו את הטעויות שלכם ומה שלמדתם מהן
טעות מס' 5: בחירה של שיטת לימוד בודדת
כמובן שכולנו שונים ולכל אחד מאיתנו יש את השיטות שלו לזכור חומר. לחלק מאיתנו יש זיכרון חזותי, חלק מאיתנו זוכרים דברים שאנחנו שומעים וחלק צריכים לומר דברים בקול כדי לזכור אותם - אבל ככל שנתמיד רק בשיטה אחת, כך הסיכון שלנו להפסיק מתוך שיעמום גדל.
שפה מורכבת משלושה חלקים:
פונטיקה ופונולוגיה
המוזיקה של השפה או איך השפה נשמעת
דקדוק: דקדוק מורכב מ-2 מרכיבים:
תחביר: היחס בין המילים השונות המרכיבות את המשפט
מורפולוגיה: המבנה הפנימי של המילים (איך לבנות את צורת הרבים, איך להלחים מילים, איך ליצור שם עצם מתוך פועל)
סמנטיקה: המשמעות
המרכיבים הללו הם כמו החלקים איתם אנחנו בונים בית. אי אפשר לבנות בית בלי החומרים הנכונים ובלי הידע איך להשתמש בחומרים, נכון? זו בדיוק הסיבה שבגללה אי אפשר לומר משפט בלי לדעת איך לסדר את המילים בסדר הנכון (תחביר), לדעת אם המילים הן זכר או נקבה (מורפולוגיה), להבין איך המשפט נשמע (פונטיקה) ולדעת מה המשמעות שלו (סמנטיקה).
לכן חשוב ללכת לפי חוק הגיוון ללימוד שפה: לקרוא, לדבר, להבין, ולכתוב
אתם לא תאמינו כמה אפשרויות עומדות לפניכם על מנת ליצור עולם גרמני קטן סביבכם.
מה אפשר לעשות?
קודם כל - אל תשנאו דקדוק :) זה באמת לא כל כך מפחיד כמו שזה נשמע. זה בסך הכל כלי
למדו בצורה מסודרת. נסו להבין נושא אחד לפני שאתם עוברים לנושא הבא
נסו לנצל כל הזדמנות כדי לדבר גרמנית (בואו לדבר גרמנית אצלינו בסלון כל יום חמישי) ונסו לצרוך מעט גרמנית באופן יומיומי
שנו את שפת המחשב והפלאפון שלכם לגרמנית
שימו מדבקות אוצר מילים בכל רחבי הבית ולמדו את המילים בצורה פסיבית
האזינו לשירים בגרמנית ולפודקאסטים והדפיסו את המילים לשירים
צפו בסדרות ובסרטים שאתם אוהבים בגרמנית. שימו כתוביות באנגלית, הפסיקו אותן מדי פעם, נסו להבין מה השחקים אומרים ואז חזרו על הסצנה ואמרו את השורות של השחקנים בזמן אמת
קראו את הספר האהוב עליכם, אבל בגרמנית
אל תשכחו שכל דבר שאתם אוהבים לעשות בשפת האם שלכם יכול להיות מהנה באותה המידה גם בגרמנית
טעות מס' 6: הימנעות מכתיבה
כן, כתיבה מצריכה בהחלט הרבה יותר זמן מאשר סתם לצלם תמונה של הלוח במהלך השיעור. אבל למען האמת - אתם בכלל מסתכלים על התמונות האלה? תצליחו למצוא אותן בטלפון שלכם אחרי שצילמתם מאות תמונות באותו היום? חוץ מזה - כתיבה בידיים או הקלדה (אם אתם מעדיפים) עוזרת לתהליך החשיבה והזיכרון יותר מאשר לחיצה על כפתור הצילום.
מה אפשר לעשות?
קנו מחברת וכתבו בה גרמנית. השתמשו בה רק לגרמנית
רשמו הערות ועברו עליהן כמה פעמים לאחר השיעור
סמנו את המילים שאתם לא זוכרים וחזרו עליהן שוב ושוב
סמנו דברים חשובים (כללים, פעלים חשובים ונפוצים וכו')
השתמשו בצבעים שונים
טעות מס' 7: להפסיק לדבר
תלמיד שלי הצליח להגיע לרמת B2 בתוך חצי שנה בלבד. אני אגלה לכם את אחד הסודות המקצועיים שלו: הוא אף פעם לא עובר לאנגלית בזמן שהוא מדבר עם גרמנים.
נחשו מהם הטיפים האחרונים שלי בשבילכם ;)
דברו גרמנית מתי שאתם רק יכולים! עמדו על כך במידה ולחברים הגרמנים שלכם אין סבלנות לזה
כשאתם בגרמניה תעמידו פנים שאינכם יודעים אנגלית
זה היה מאמר ארוך שבאמת אפשר לסכם בכמה משפטים קצרים: עשו כל מאמץ לדבר, לקרוא, להקשיב ולכתוב את השפה אותה אתם לומדים. והכי חשוב - תיהנו מזה ;)
אם זה לא הספיק לכם, כאן תוכלו לקנות את הספר שלי.