כל מה שאי פעם רציתם לדעת על כינויי הגוף בגרמנית!
זה לא סוד למי שמתחיל ללמוד גרמנית: כל שמות העצם בגרמנית באים עם מין משלהם. 46% הם ממין נקבה, 33% משמות העצם הם ממין זכר ועוד 20% נחשבים לחסרי מין או ניטרליים. כדי לסבך את העניינים קצת יותר, ל-1.3% יש אפשרות לקבל את שתי צורות המין, זכר ונקבה. כדי ליידע שמות עצם ממין זכר משתמשים ב-der, לנקבה מצמידים die ולניטרליים das.
דוברי גרמנית כשפת אם הינם ברי מזל, הם פשוט יודעים איזה מין שייך לכל אחד משמות העצם. אבל מי שלומד גרמנית מבין מיד את המילים של מארק טווין שטען שצריך זיכרון כמו של ספר על מנת לזכור את כל המינים של שמות העצם. התסכול מתגבר כשמתברר לתלמידי הגרמנית שילדים בני 5 תמיד יודעים באיזה צורה להשתמש לפני שם עצם.
סיכוי גבוה יותר למין נקבה
אחד התלמידים שלי הצליח לפתור לעצמו את הבעיה על ידי זה שהחליט תמיד לבחור בצורת הנקבה מכיוון שהסיכוי שלו לא לטעות היה תמיד גבוה יותר, 46% לעומת 33% לו היה משתמש באופן קבוע רק בצורת הזכר. תלמידה אחרת החליטה לבחור דווקא בנייטרלי וזאת בגלל שקל יותר להשתמש במין זה ביצירת משפטים.
יש מי שמנחש על ידי המילה שאותה צריך ליידע, כמו למשל ה-גבר. ברור שזה der mann. או האישה שבוודאי תהיה die frau. אבל בגרמנית כמו בגרמנית לא הכול הולך חלק ואז מגיעה המילה 'הנערה' שדורשת את הצורה הנייטרלית. הלך הפמיניזם.
יש גם מקרים שבהם שם עצם ממין נקבה משתנה במשפט של יחסת דאטיב (מושא עקיף) ומצריך את צורת הזכר.
Ich gehe mit der Frau spazieren
אני הולך עם האישה.
כאן נראה שהמילה 'האישה' הפכה לשם ממין זכר בגלל צורת הידוע המתאימה לשמות עצם ממין זכר der.
ואז יש חוק נוסף, למילים שמסתיימות כך:
אם הולכים לפי החוקים האלה אפשר לקלוע באחוזים גבוהים יותר לצורת הידוע הנכונה. ומה לגבי כל שאר האפשרויות? אולי באמת השיטה של הימור על die עדיפה, אבל לא שמעתם את זה ממני.
כמובן שיש עוד שיטות וסודות. אם אתם רוצים להיות מסוגלים להשתמש ב-Artikel הנכון סוף סוף, כדאי לכם להירשם לשבוע הדקדוק הבא שלנו (אשר מתחיל ביום שני).
Comments